E quanto a te, mia moglie, ti farò rinchiudere in quella torre per il resto dei tuoi giorni!
А што се тебе тиче, жено моја, Фиона! Бићеш закључана у оном торњу остатак свог живота!
Percio' questo e' quanto... e nessuno si e' fatto male.
Дакле, то је то, и никаква штета.
Se c'e' una cosa di cui sono fiero... e' quanto hai imparato, quest'anno.
Ако сам на нешто поносан то је колико си научио ове године.
E' incredibile quanto sei cresciuta e quanto sei diventata carina.
Ne mogu da verujem koliko si porasla. Prelepa si.
E quanto e' estesa la vostra operazione?
Koliko je velika ta tvoja prevara?
E quanto a te, sapevi che tuo fratello ha messo una taglia su di te... che, rimanga fra noi, sconfina nell'osceno?
А ти младићу, знаш ли да је твој брат понудио награду за тебе који, сасвим искрено, међу нама, граничи са бестидношћу?
"O perlomeno questo e' quanto diro' a tua madre".
Или барем ћу тако то да кажем твојој мајци.
L'unica cosa a cui riesco a pensare ogni giorno, ogni singolo istante dalla Mietitura, e' quanto io abbia paura.
Једино о чему размишљам свакодневно, сваки пут када се пробудим, од Жетве, је то колико се плашим.
Questo e' quanto io sia convinta che e' tutto vero.
Eto koliko znam da je ovo stvarno.
Questo e' quanto io sia certa che continuero' ad amarti anche quando tutto questo sara' finito.
To je koliko sam sigurna da æu te voleti èak i kad se ovo završi.
E quanto mi verrebbe a costare?
A koliko bi me to koštalo?
Prove alle 21 in punto stasera, questo e' quanto tempo avete per impararla.
Vežba u 21 veèeras, taèno, toliko imate vremena da ih nauèite.
Hai me, e hai la tua famiglia e hai questo mondo, e questo e' quanto.
Dobiješ mene, svoju porodicu, ovaj svet. I to je to.
Non so dirti quanto mi dispiace e quanto mi vergogno.
Ne mogu ti opisati koliko se kajem zbog toga.
Se proviamo ad immagire quanto può aver vissuto l'Homo Erectus, e quanto durava una loro generazione, avremmo circa 40 000 generazioni di genitori e figli, ed altri individui osservatori, durante le quali quell'ascia non è cambiata.
Sad, ako pretpostavimo koliko dugo je Homo erektus živeo, koliki je bio životni vek generacija, to bi značilo da se kroz oko 40 000 generacija posmatralo i prenosilo sa roditelja na potomke i druge pojedince tokom kojih se ta ručna sekira nije menjala.
Una cosa che possiamo determinare è che là c'è un pianeta, ma anche quanto è grande il pianeta e quanto è lontano dalla sua stella.
Као прво, можемо утврдити не само да тамо постоји планета, већ и која је њена величина као и колико је удаљена од звезде ”родитеља”.
Non c'era modo di prevedere quanto si sarebbe diffuso attraverso le forniture di acqua e quanto grave sarebbe diventata la situazione.
Nije bilo načina da se predvidi koliko može da se proširi putem vode i koliko loša situacija može da postane.
Quando canta le canzoni della nostra infanzia, cercando le parole che non ricordo neanche io, mi ricorda una cosa: Quanto poco sappiamo della nostra mente e quanto meraviglioso possa essere l'ignoto.
Kada peva pesme iz našeg detinjstva, pokušavajući sa rečima kojih se ni ja ne sećam, podseća me na jednu stvar: kako malo znamo o svesti i mora da je divno ono što je nepoznato.
(Risate) C'è un'onda di gratitudine perché la gente si rende conto quanto sia importante e quanto possa cambiare il mondo.
(Smeh) Postoji talas zahvalnosti zato što ljudi postaju svesni koliko je to bitno i kako zahvalnost može da promeni naš svet.
Il motivo per cui quella persona ha comprato l'iPhone nelle prime sei ore, stando in fila per sei ore, è ciò in cui crede nel mondo, e quanto voleva che gli altri lo sapessero.
Razlog zbog kog je ta osoba kupila iPhone tokom prvih šest sati prodaje, i stajala u redu šest sati jeste njen pogled na svet, i kako želi da je svi vide.
Nel Regno Unito, abbiamo un forte messaggio sulla salute pubblica a favore di 5 porzioni di frutta e verdura al giorno e quanto esercizio fisico dovremmo fare -- non fa per me.
У Великој Британији постоји снажна здравствена порука да се воће и поврће једе 5 пута дневно и колико би требало да се вежба - што мени није јача страна.
Presero così i loro greggi e i loro armenti, i loro asini e quanto era nella città e nella campagna
I uzeše ovce njihove i goveda njihova i magarce njihove, šta god beše u gradu i šta bod beše u polju.
Là io ti darò sostentamento, poiché la carestia durerà ancora cinque anni, e non cadrai nell'indigenza tu, la tua famiglia e quanto possiedi
I ja ću te hraniti onde, jer će još pet godina biti glad, da ne pogineš od gladi ti i dom tvoj i šta je god tvoje.
Riferite a mio padre tutta la gloria che io ho in Egitto e quanto avete visto; affrettatevi a condurre quaggiù mio padre
Kažite ocu mom svu slavu moju u Misiru i šta ste god videli; pohitajte i dovedite ovamo oca mog.
Poi prenderai l'olio dell'unzione e ungerai con esso la Dimora e quanto vi sarà dentro e la consacrerai con tutti i suoi arredi; così diventerà cosa santa
I uzmi ulje pomazanja, i pomaži šator i sve što je u njemu, i osveti ga i sve sprave njegove, i biće svet.
E quanto alla moglie, non prenderai inoltre la sorella di lei, per farne una rivale, mentre tua moglie è in vita
Nemoj uzeti žene preko jedne žene, da je ucveliš otkrivajući golotinju drugoj za života njenog.
Alla loro custodia erano affidati l'arca, la tavola, il candelabro, gli altari e gli arredi del santuario con cui si esercita il ministero, il velo e quanto si riferisce al suo impianto
A oni čuvahu kovčeg i sto i svećnjak i oltar i posudje u svetinji kojim služe, i zaves, i sve što pripada k njemu.
Scesero vivi agli inferi essi e quanto loro apparteneva; la terra li ricoprì ed essi scomparvero dall'assemblea
I tako sidjoše sa svim što imahu živi u grob, i pokri ih zemlja i nesta ih iz zbora.
Ecco, al Signore tuo Dio appartengono i cieli, i cieli dei cieli, la terra e quanto essa contiene
Gle, Gospoda je Boga tvog nebo, i nebo nad nebesima, zemlja, i sve što je na njoj.
Di ferro e di rame siano i tuoi catenacci e quanto i tuoi giorni duri il tuo vigore
Gvoždje i bronza biće pod obućom tvojom; i dokle traju dani tvoji trajaće snaga tvoja.
Ai due uomini che avevano esplorato il paese, Giosuè disse: «Entrate nella casa della prostituta, conducete fuori lei e quanto le appartiene, come le avete giurato
A onoj dvojici što uhodiše zemlju reče Isus: Idite u kuću one žene kurve, i izvedite nju i sve što je njeno, kao što ste joj se zakleli.
Incendiarono poi la città e quanto vi era, soltanto l'argento, l'oro e gli oggetti di rame e di ferro deposero nel tesoro della casa del Signore
A grad spališe ognjem i šta beše u njemu; samo srebro i zlato i posudje od bronze i od gvoždja metnuše u riznicu doma Gospodnjeg.
Ecco giorni verranno in cui quanto si trova nella tua reggia e quanto hanno accumulato i tuoi antenati fino ad oggi verrà portato in Babilonia; non vi resterà nulla, dice il Signore
Evo doći će vreme kad će se odneti u Vavilon sve što ima u kući tvojoj, i što su sabirali oci tvoji do danas, neće ostati ništa, veli Gospod.
Quanto sei bella e quanto sei graziosa, o amore, figlia di delizie
Uzrast ti je kao palma, i dojke kao grozdovi.
Avvicinatevi, popoli, per udire, e voi, nazioni, prestate ascolto; ascolti la terra e quanti vi abitano, il mondo e quanto produce
Pristupite, narodi, da čujete; pazite, narodi; neka čuje zemlja i šta je u njoj, vasiljena i šta se god radja u njoj.
Ha giurato il Signore Dio, per se stesso! Oracolo del Signore, Dio degli eserciti. Detesto l'orgoglio di Giacobbe, odio i suoi palazzi, consegnerò la città e quanto contiene
Zakle se Gospod Gospod sobom, govori Gospod Bog nad vojskama; ja se gadim na ponos Jakovljev i mrzim na dvorove njegove; zato ću predati grad i sve što je u njemu.
quanto stretta invece è la porta e angusta la via che conduce alla vita, e quanto pochi sono quelli che la trovano
Kao što su uska vrata i tesan put što vode u život, i malo ih je koji ga nalaze.
E quanto a Israele, Isaia esclama: fosse come la sabbia del mare, sarà salvato solo il resto
A Isaija viče za Izrailja: Ako bude broj sinova Izrailjevih kao pesak morski, ostatak će se spasti.
E' quanto accade per gli oggetti inanimati che emettono un suono, come il flauto o la cetra; se non si distinguono con chiarezza i suoni, come si potrà distinguere ciò che si suona col flauto da ciò che si suona con la cetra
Kao neke stvari bezdušne koje daju glas, bila svirala ili gusle, ako različan glas ne daju, kako će se razumeti šta se svira ili gudi?
Dunque, fratelli miei, aspirate alla profezia e, quanto al parlare con il dono delle lingue, non impeditelo
Zato, braćo moja, starajte se da prorokujete, i ne zabranjujte govoriti jezicima.
e giurò per Colui che vive nei secoli dei secoli; che ha creato cielo, terra, mare, e quanto è in essi: «Non vi sarà più indugio
I zakle se Onim koji živi va vek veka, koji sazda nebo i šta je na njemu, i zemlju i šta je na njoj, i more i šta je u njemu, da vremena već neće biti;
1.4262690544128s
Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!
Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?